vs
QUICK ANSWER
"Con quien" is a form of "con quien", a phrase which is often translated as "who ... with". "Soportar" is a transitive verb which is often translated as "to stand". Learn more about the difference between "con quien" and "soportar" below.
con quien(
kohn
kyehn
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. who ... with
Soy enfermera y el médico con quien trabajo es cardiólogo.I'm a nurse and the doctor who I work with is a cardiologist.
Maribel, con quien fui a Mallorca, es mi prima.Maribel, who I went to Mallorca with, is my cousin.
b. with whom (formal)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
En cuanto la conoció, supo que era la mujer con quien quería pasar el resto de su vida.The moment he met her, he knew she was the woman with whom he wanted to spend the rest of his life.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Esa amiga con quien estoy en la foto es de Madrid, como tú.That friend I'm with in the photo is from Madrid, just like you.
El chico con quien me viste en la fiesta es mi hermano, no mi novio.The boy you saw me at the party with is my brother, not my boyfriend.
soportar(
soh
-
pohr
-
tahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to stand
Su marido la dejó porque no podía soportar sus mentiras.Her husband left her because he couldn't stand her lies.
b. to put up with
No voy a soportar esta situación mucho más.I'm not going to put up with this situation much longer.
2. (to endure)
a. to bear
El chico soportó el tratamiento doloroso con valor.The boy bore the painful treatment bravely.
3. (to hold up)
a. to support
Los montantes de la pared soportan la plataforma.The platform is being supported by the wall studs.